Hipokratova zakletva

U času kada stupam među članove ljekarske profesije svečano obećavam da ću svoj život staviti u službu humanosti. Prema učiteljima sačuvaću dužno poštovanje. Svoje zvanje vršiću savjesno i dostojanstveno. Najvažnija briga će mi biti zdravlje moga pacijenta. Poštovaću tajne onoga ko mi se povjeri. Održaću svim svojim silama čast i plemenite tradicije ljekarskog poziva.

Moje kolege biće mi braća. U vršenju dužnosti prema bolesniku neće na mene djelovati nikakvi obziri vjere, nacionalnosti, rase, političke ili klasne pripadnosti. Potpuno ću poštovati ljudski život od samog začetka. Ni pod pretnjom neću dopustiti da se iskoriste moja medicinska znanja suprotno zakonima humanosti. Ovo obećavam svečano, slobodno, pozivajući se na svoju čast.

Per Apollinem medicum et Aesculapius Hygiamque et Panaceam IURO, et deos deasque omnes testes cito, me pro viribus et iudicio meo hoc iusiurandum et hanc stipulationem plane observaturum. Victus rationem, quantum facultate et iudicio potero, aegris utilem praescribam eosque precibus adductus cuiquam medicamentum letale dabo, neque huius rei auctro ero. Pariter neque mulieri pessum subditicium ad fetum corrumpendum exhibebo, sed castam et ab omni scelere puram et vitam et artem meam perpetuo praestabo.

Neque vero calculo laborantes secabo, sed magistris eius artis peritis id munus concedam. In quamcumque autem domum ingressus ero, ad aegrotantium salutem ingrediar, alienus ab omni iniuria voluntaria et corruptela cum alia, tum praesertim in rebus veneriis, erga mulieres aeque ac viros, liberos item ac servos. Quae vero in vita hominum, sive medicinam faciens sevi privatus, vel videro vel audivero, quae in vulgus efferre non oporteat, ea arcana esse existimans silebo. Si igitur hoc iusiurandum religiose observavero, mihi liceat cum summa apud omnes existimatione perpetuo vita felicem agere et artis maximum fructum percipere. Quod si illud violavero et peieravero, contraria mihi contingant.